tisdag 6 januari 2009

Byt ut ordet Klimakterium



Hamnade framför en lite sevärd film häromkvällen som hette Galen i kärlek, som ju var en "klockren" svensk översättning av den engelska titeln; Somethings Gotta Give. I alla fall den handlade kort om äldre män som blev kära i mycket yngre kvinnor, ung man som blev kär i äldre kvinna (obs, singular dom är inte så många) och så om äldre kvinna som blev kär i äldre man och vice versa.
Men så var det en scen där Jack Nicholson ligger uppe på Diane Keaton (äldre kvinna blir kär i äldre man) så väser han fram (han har nyss haft en hjärtattack) Birthcontroll? Då ler Diane Keaton och säger endast ordet Menopause.. sen får dom en fantastisk liten resa. Tänk om filmen hade varit dubbad till svenska tänker jag. Jack väser Skydd? Diane ska då leende försöka få ur sig ordet Klimakterie på ett sensuellt och mjukt sätt. Allt runt om dom hade kroknat och vissnat. Även Mr Midnight som Jacks behag kallas i filmen.
Jag tänker bojkotta ordet klimakterie när den tiden är inne, jag vill inte gå in i nåt hårt och taggigt konsonanttillstånd utan vallas in i en mjuk och livslång meeeenoooopause. Låter nästan vackert tycker jag.

1 kommentar:

Anonym sa...

den filmen har jag sett :) /malin